Citacions de William Shakespeare


Hamlet: Ser o no ser: aquesta és la qüestió.
(en anglès) Hamlet: To be, or not to be: that is the question.
Hamlet, Acte III, escena I.

Hamlet: ... no hi ha res que sigui bo ni dolent, sinó que el pensament ens ho fa creure així.
(en anglès) Hamlet: ... there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.
Hamlet, Acte II, escena II.

Hamlet: Podria estar empresonat dintre la closca d'una nou i sentir-me rei d'un espai infinit.
(en anglès) Hamlet: O God, I could be bounded in a nut shell and count myself a king of infinite space.
Hamlet, acte II, escena II.

Déu t'ha fet una cara, i tu te'n fas una altra.
(en anglès) God has given you one face, and you make yourselves another.
Hamlet, acte III, escena I.

Pròsper: Estem fets de la mateixa matèria que els somnis.
(en anglès) Prospero: We are such stuff as dreams are made on.
La Tempesta, acte IV, escena I.

Shylock: Sóc jueu. Que no té ulls un jueu? Que un jueu no té mans, òrgans, dimensions, sentits, afectes, passions? No és alimentat amb el mateix menjar, ferit per les mateixes armes, atacat per les mateixes malalties, curat amb els mateixos remeis, escalfat i refredat per el mateix hiverni el mateix estiu, tal i com fa un cristià? Si ens punxeu, no sangrem? Si ens feu pessigolles, no riem? Si ens enverineu, no morim? I si ens ofeneu, no ens venjarem?
(en anglès) Shylock: I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge?
El Mercader de Venècia, acte III, escena I.

Els covards moren moltes vegades abans de la seva mort; els valents no proven la mort més que una vegada.
(en anglès) Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once.
Juli Cèsar, acte II, escena II.

Un cavall! Un cavall! El meu regne per un cavall!
(en anglès) A horse! A horse! My kingdom for a horse!
Ricard III, acte V, escena IV.

L'amor dels joves homes no està en el cor, sinó en els ulls.
(en anglès) Young men's love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.
Romeu i Julieta, acte 2, escena 3.






Entrades populars

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada